飞天提示您:看后求收藏(第一百一十八章 贝叶地,伏藏师,飞天,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
笔趣阁 最快更新伏藏师 !
“从拉昂措湖到珠穆朗玛峰……果然是这样,那么珠穆朗玛峰就是传说中的‘极物之国’所在地,而不是世人普遍认为的香巴拉之城?不过珠峰终年被大雪覆盖,哪里有什么国家、城池、民众、资源呢?既然被称为‘极物之国’,那个美好的世界又存在于何处?”林轩再次闭目苦思,不得其解。
藏地传说中,香巴拉即藏民们世代向往的极乐之地,是幸福、美满、快乐的代名词,相当于汉传佛教中的西方极乐世界。只不过,从没有人真正到达那里,那美妙之地永远被传诵、被憧憬而不知所踪,恰如唐人的经典诗句——“只在此山中,云深不知处”。
“看着这张地图,就能找到美好的‘极物之国’。”萨曼莎自嘲地笑起来。
她已经放弃了射杀林轩的想法,或者说,她根本不想真的射杀他,只是为堂娜的死而愤然拔枪。
没有人该为堂娜的失陷负责,包括林轩在内。
假如刚才田梦由窗口开枪,则萨曼莎必死,形势必将继续恶化,演变成一场sk与林轩之间的生死纠缠。
“这些是古藏文,但又不是普遍认为的藏文创始人吞弥?桑布扎所创造的那种,而是苯教始祖辛饶米沃奇所创,其创造灵感来源于伽湿弥罗文(今克什米尔文)与古象雄国的玛尔文,用绘画的形式进行纸面交流,与中国内地的象形文字同出一辙。”林轩慢慢地分析,指尖滑过电脑屏幕。
吞弥?桑布扎所创藏文是由印度梵文衍生而来,时间为公元七世纪,即松赞干布统一青藏高原以后。他根据梵文字母及藏语语音的特点,整理出藏语的30个辅音字母及4个元音字母,以此来满足藏族人的文字交流需求。
林轩对藏地文化有深入了解,所以才迅速洞悉了贝叶地图的秘密。
其实只要给他足够的时间,他就能将所有疑点连缀起来,顺序拆解,还原围绕鬼湖发生的诡异事件真相。可惜,变化来得太快,他只能被动应对,苦苦招架,一再错失良机。
“我们的人从你手上偷走了这些贝叶,火速送回莫斯科总部,经过十几位科学家的破解,才得出了跟你相同的结论——真是惭愧,集合十几人的脑力,只能跟你打个平手。”萨曼莎对林轩的态度转变,抵触情绪变为钦佩无比,悄然收起短枪。
林轩摇头,示意自己不敢当。
中国箴言说,要想知道梨子的滋味,只要亲口尝尝就可以了。
同理,要想了解藏地文化,就必须亲临藏地,将自己变成一个藏民,将衣食住行的习惯同化其中。时间久了,自然而然地学会用藏民的思考方式去解决问题。这时候,根本不必刻意学习藏地文化,而是融入其中,如鱼得水,浑然一体,不分彼此。
正是采取了这种修行捷径,林轩才有了今日超强的分析能力。
在这幅贝叶地图上,林轩共找到了四十八个古藏语文字,全都排列在一条加粗的主线两侧。那条主线并没有像现代图示法那样画成箭头实线的样子,而是由宽到窄,形成一个超长箭头,由鬼湖指向珠穆朗玛峰。
那四十八个文字,两两相依,可以理解为一个词语,分别翻译为雄巴、普兰、桑木、本松、茶柱、归桑、偏吉、仲巴、扎东、扎马、萨嘎、昌果、吉隆、贡当、塘果、门卡、扎木、达孜、德兴、定日、乃隆、岗嘎、措果、曲当。这些文字全都分布于长箭头的两侧,与现代西藏地图上的城镇市县一一对应。
本章未完,点击下一页继续阅读。