戒俗提示您:看后求收藏(第1章方向性技能,LOL之王者无敌,戒俗,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

或许有人会说,官方已经给出了指向性技能的解释,参考希维尔的e技能。我认为这并不正确。参考中国英雄联盟官方网站http://lol。qq。com/101/detail。shtml?15,西维尔的e技能(法术护盾)的说明为“制造一个法术防护护盾,阻挡一次指向希维尔的法术,最多持续3秒。

如果法术护盾成功阻挡了技能,希维尔将获得150点法力值。”众所周知,希维尔的e技能可以抵挡大部分的伤害技能,包括伊则瑞尔的q(指向性技能),安妮的q(指定性技能)以及泽拉斯的r(区域型技能)。如果指向希维尔的法术就代表指向性技能,那么根据官方的解释,指向性技能,指定性技能以及区域性技能都是指向性技能了?

这其实并不合理,参考欧服英雄联盟官方网站:

http://eune。leagueoflegends。com/champions/15/sivir_the_battle_mistress

希维尔e技能的解释如下,“spellshield-createsamagicalbarrierthatblocksasingleenemyabilitycastonsivir。shereceivesmanabackifaspellisblocked。

sivircreatesamagicalbarrierfor3secondsthatblocksthenextincomingenemyability。

Ifanabilityisblockedbytheshield,sivirregains150mana。”

不难看出,当中的“asingleenemyabilitycastonsivir”可以解释阻挡的技能的类型。根据百度词典http://dict。baidu。com/s?wd=cast,cast的意思为“投射(光、影、视线等)”。所以这句话的翻译应为,某个敌人投射在希维尔上的技能,这里并无说明该敌人技能是指向性或指定性。

如果这还不能解释清楚的话,当中的效果解释“blocksthenextincomingenemyability”就更有说服力了,这句话的翻译应为“阻挡下一次敌人的技能”,也没有说明该敌人技能是指向性或指定性。

由此可以得出结论。因为中国英雄联盟官方网站中希维尔e技能的解释说明中有“指向”这两个字,而欧服中希维尔e技能的指向性技能并无“指向”这两字。由此我想作一个推断,中国的编辑者为了令读者更能理解这个技能,才擅自加上了这两个字“指向”,而这个“指向”并不为官方所承认。

本书最新章节由创世中文网首发,最新最火最快原创网络作品首发地!

本章未完,点击下一页继续阅读。

科幻灵异小说相关阅读More+

小三老婆不要跑

晨小雪

纨绔金瞳

天仙地瓜

美女总裁爱上我

番茄

网游之刺客重生

菜鸟之下

无良王妃别想逃

沐染希颜

仙道至尊

五一